Прежде чем дать первоначальное определение русскоязычной лесбийской и гей-литературе (lgbt-литературе1), необходимо подчеркнуть ее «корпускулярно-волновой дуализм»
АВТОР: Александра Раннева
— ЛГБТ-литературы не существует, поскольку эта новая категория есть не вполне полезное умножение смыслов, более того, ее отрицает каждая из причастных к ней сторон;
— одновременно ЛГБТ-литература существует, так как, только приняв этот новый термин, можно объяснить ряд культурных и литературных явлений, происходящих в России в последнее время, — ряд чрезвычайно большой и, вероятно, имеющий более серьезный, чем доныне представлялось, смысл2.
Очень близко к констатации «корпускулярно-волнового дуализма» подошел журналист, сетевой критик Александр Кириченко3, в 2000 году впервые сформулировавший вопрос «Есть ли жизнь на Марсе?» — то есть присуща ли творчеству гомосексуалов художественная ценность, принадлежит ли оно к общелитературному «игровому полю». «Литература в гей-Рунете имеет место быть. Хромая, как тридцать четыре гогеновские клячи, но все же»4. И одновременно: «Геевской литеpатуpы нет вообще. Это — миф, выдуманный неудачниками для того, чтобы отмазаться от ответственности за написанные строки. Мол, я написал геевский рассказ, но наш круг узок, потому и нету ответной реакции. Не круг узок — страшно далеки вы от народа… Литература (если она таковая) существует вне пола. Люди умеют думать, как это ни странно»5. Будучи куратором (а отчасти и теоретиком) литературного процесса в гей-среде, Кириченко много сил положил на то, чтобы доказать: lgbt-литература — неотъемлемая часть русской словесности, а отнюдь не чьи-то порнографические изыски.
О ЛГБТ-литературе на русском языке к настоящему моменту почти нет исследований обобщающего характера6. Главная тому причина — ее междисциплинарное положение: невозможно обсудить этот предмет на должном уровне понимания, не выходя за пределы филологии.
В рамках филологических дисциплин изучается творчество (и частично биографии) отдельных писателей без каких-либо попыток обобщения, при этом выбор авторов — по отношению к рассматриваемой нами теме — произволен. Кроме того, «дальнозоркость» литературоведения не позволяет разглядеть многие феномены художественной словесности последних лет. Но самое важное то, что к литературоведческим нуждам пока еще не адаптировано понятие гендер — ключевое для многих других гуманитарных наук и базовое для обсуждаемой нами темы. Расхожие фразы «гендерно заостренное произведение», «проблематизация гендера», «гендерный подход» не несут для филологов общепринятой смысловой нагрузки и могут в каждом случае употребления означать что угодно:
— те или иные анатомо-физиологические или психологические особенности персонажей литературного произведения;
— «гендерные» особенности рассказчика/лирического героя;
— авторские сюжетно-тематические предпочтения — описание с должной глубиной и психологизмом межличностных отношений героев разного (иногда и одного) пола, не являющихся родственниками (тут «гендерно заостренным» может стать абсолютно любое произведение — кроме разве что тургеневских «Отцов и детей»);
— наконец, гендерно обусловленные черты литературного идиостиля (а если писатель и литературовед-исследователь люди разного пола, то гендерная обусловленность зачастую усматривается во всем)7.
Неправильно толкуемый гендер становится для филологов существенной помехой при обсуждении более сложных литературных явлений.
Впрочем, другие гуманитарные дисциплины, которым «подведомственна»ЛГБТ-литература, также не могут справиться с ней поодиночке.
Феминистские, гендерные и квир-исследования зачастую рассматривают личность (в данном случае гомосексуальную) уплощенно, без учета творческой составляющей; без достаточных на то оснований экстраполируют понятия «власть», «репрессивность», «подчинение» и т.п. на всю сферу эстетического; вдобавок эти дисциплины, вероятно, изначально несут в себе некую аберрацию (так, например, из работ Симоны де Бовуар следует, что Сапфо протестовала против патриархального уклада современной ей жизни8, хотя на самом деле она, скорее, его воспевала), из-за чего малопригодны для изучения феномена ЛГБТ-литературы; во всяком случае, следует с большой осторожностью использовать их инструментарий9.
Что касается культурологии, то ее интерес к геевской и лесбийской субкультуре в лучшем случае простирается до описания гей-эстетики, и до сих пор культурологам не удавалось соотнести атрибуты этой эстетики с понятием «художественная ценность».
Таким образом, ЛГБТ-литература — сложное междисциплинарное явление, изучать которое следует, привлекая как литературоведческий, так и культурологический инструментарий.
Литературоведение умеет определять художественную ценность исследуемых текстов, культурология же может работать не только с произведениями различной ценности (шедеврами, «средними» и малохудожественными текстами), но и со столь важным для понимания предмета молчанием писателя (отсутствием произведений); за счет увеличения круга рассматриваемых феноменов появляется пространство для более широких и важных обобщений.
В контексте литературоведения стоит задаться вопросом о жанровой природе ЛГБТ-литературы.
Понятие жанра в искусстве сложно и многопланово, и у каждой области художественного творчества есть своя собственная жанровая система и специфические принципы жанрового членения. Так, для изобразительного искусства характерны тематические жанры — совокупность произведений, объединенных общим кругом тем или предметов изображения (исторический, анималистический, батальный жанр, марина, портрет, пейзаж, натюрморт и т.д.); в музыке, наоборот, важнее оказываются различия по форме (опера, симфония, сюита, соната, канон, вариация, дуэт и т.д.).
В словесности, хотя «неясен иногда сам вопрос о том, является ли жанр категорией содержания или категорией формы», все же известно содержательное, тематическое жанровое деление — «многие жанры подразделяют на виды», исходя, в частности, из «общего характера тематики (например, роман бытовой, авантюрный, психологический, социально-утопический, исторический, детективный, научно-фантастический, приключенческий и т.д.)»10. ЛГБТ-литературу, на наш взгляд, допустимо рассматривать как жанровую разновидность повести, рассказа, лирического стихотворения, выделяемую именно по тематическому, содержательному признаку11.
Очевидно, что процесс жанрообразования имеет свои истоки, он где-то начинается. Он может черпать материал для создания новых жанровых форм как из сугубо литературных источников (так, холиямб произошел от ямба; европейский и русский реалистический роман XIX века возрос на руинах нескольких предшествующих романных форм), так и из внешних (ярчайший пример — русская военная проза и поэзия XX века, вызванные к жизни нехудожественной причиной: Великой Отечественной войной). В свою очередь, внешние источники жанрообразования могут принадлежать к общей, «большой» культуре или же к различным субкультурам. Далее мы проследим, как и когда внутри лесбигеевской субкультуры (принадлежащей к кругу культурологических феноменов) возникли литературные интенции, как происходило их развитие и переход на более высокий — собственно литературный — уровень, превращение в литературную жанровую форму/разновидность. Литературоведческая часть задачи состоит в том, чтобы — при уважении к социокультурной предыстории явления как к любому эпизоду из истории словесности — определить художественные границы этого феномена, дать ему собственную, независимую аттестацию и соотнести с общелитературной системой координат.
В контексте культурологии можно — в самом первом приближении — дать следующее определение ЛГБТ-литературы: литературно-художественное (и никакое иное. — А.Р.) воплощение гомосексуального дискурса.
Представляется, что для удобства рассмотрения следует максимально расширить рамки этого понятия, включая сюда тексты популярные и малоизвестные, шедевры и рядовые, «проходные»; произведения писателей ожидаемых, творчество которых неоднократно обсуждалось в данном ключе (Михаил Кузмин, Марина Цветаева и др.), и писателей вполне неожиданных (например, Вадим Степанцов, часто упоминающий в своих стихах сексуальные меньшинства12), не забывая о надлитературных фигурах — филологах, философах, так или иначе повлиявших на формирование литературной ситуации13.
Однако следует исключить из сферы внимания проявления иных дискурсов — например, феминистского (с его проблематизацией межполовых конфликтов, трактовкой взаимоотношения полов как доминирования/подчинения, «дисморфоманией», то есть преувеличенной рефлексией по поводу телесности и телесного низа), который современные критики и литературоведы легковерно принимают за лесбийский.
Следует исключить и все нелитературные явления, а также те произведения, где размываются границы «я» автора и героя, дискурсивные границы, а смысл возникает на низших уровнях организации речи (например, заумь). То есть культурологическая часть задачи состоит в том, чтобы — при уважении к опыту и авторитетному мнению литераторов и филологов всех школ и направлений — самостоятельно определить границы и особенности гомосексуального дискурса в современных культуре и искусстве и не забывать об этом на протяжении всей дискуссии, не позволяя никому сбиваться с темы и спекулировать выводами.
Эта работа формально не первая в обсуждении предмета — так, в «НЛО» № 88 вышла большая и интересная по подбору материала статья А. Чанцева «Отношение к страсти (Лесбийская литература: от субкультуры — к культуре)». Однако в ней автор все-таки анализирует выбранную тему с социокультурных позиций и не обнаруживает в пределах ЛГБТ-дискурса никаких различий между писателями, феминистскими исследователями, музыкантами и их аудиторией (то есть люди и группы людей могут иметь некий одинаковый «гомосексуальный заряд», но в чем именно он проявляется — в частной жизни, в идеологических стереотипах, в этико-философской системе или в художественной концепции — не суть важно). Чанцеву ощутимо не хватает литературных фактов и персоналий — о чем красноречиво говорит, к примеру, сопряжение писательских имен из чрезвычайно далеких, не коррелирующих друг с другом эпох, культур, жанров и гендерных страт: нашей соотечественницы поэтессы Яшки Казановы и японского прозаика Юкио Мисимы и т.д. Поэтому в данной работе нам хотелось бы ограничиться даже не постановкой проблемы, а определением рамок темы, первоначальным перечислением имен, названий и дат (большая часть этой информации озвучивается впервые), наиболее простыми описаниями и дефинициями. В начале дискуссии необходимо наиболее полное перечисление, именование. Поскольку феномен ЛГБТ-литературы, как сказано выше, двойственен (она и существует, и нет), есть опасность того, что на скудном фактическом материале, в преждевременных обобщениях форма будет подменена содержанием, содержание, наоборот, формой, художественное — социокультурным, а литературное — тусовочным.
Первые произведения на русском языке, в которых манифестирован гомосексуальный дискурс, были написаны в XIX веке.
Прежде определения границ и свойств современной ЛГБТ-литературы, как нам представляется, не стоит говорить о ее прошлом, потому что велик риск литературоведческих ошибок: или причисления к теме различных квазилитературных персоналий с неудачными беллетристическими опытами, или же «вчитывания» гомосексуального подтекста во все и вся14. Поэтому, минуя эпоху Достоевского и Толстого, минуя чрезвычайно важный в контексте данной темы, создавший художественный канон Серебряный век и оставив пока в стороне советский период, обратимся сразу к новейшей литературной истории.
Летоисчисление здесь следует вести от 1993 года, когда в России произошла декриминализация однополых отношений15. Это политически и социально неоднозначное событие в литературном смысле привело — не всегда прямо, но зачастую косвенно16 — к появлению литературно-общественных групп, на страницах своих изданий и в рукописях текстов воспроизводящих по преимуществу гомосексуальный дискурс. Эти объединения и их издания на протяжении 1990-х были разнообразны (количество журналов и газет превышало четыре десятка), но стихийны и весьма недолговечны17. Тем не менее к концу десятилетия ими (и принявшими у них эстафету интернет-лито18) был сформирован необходимый для развития художественной словесности культурный «субстрат».
(Говоря о культурном генезисе ЛГБТ-словесности, уместно вспомнить игровую концепцию культуры: в данном случае имела место игра освобожденного ума, постепенно поднимавшегося от бытовых сюжетов к сюжетам онтологическим, а после освоившего и художественные пространства19.)
Вероятно, к концу 1990-х относится размежевание основной части ЛГБТ-авторов и литературной группы «Вавилон»20 — а ведь первоначально их позиции в литпроцессе были смежными. Но с течением времени все ярче проявлялись противоречия — не только в литературных и эстетических установках бывших «соседей» (питавшихся все-таки от разных корней), но и в том, что «Вавилон» по большому счету перестал быть неподцензурной, неофициальной группой и легитимизировался в современной литературе (а ЛГБТ-авторы до сих пор занимают в ней маргинальное положение), а также в том, что «запаздывание», замедленное развитие и сравнительно низкий художественный уровень текстов ЛГБТ-авторов перестали устраивать более рафинированных «вавилонян». Сейчас, в начале 2010-х, говорить об этих двух общностях как о чем-то близком было бы ошибочно.
С начала нового века количество ЛГБТ-авторов и их текстов росло в арифметической прогрессии;
Произошла «диверсификация» ЛГБТ-литературы — разделение на две независимые ветви, геевскую и лесбийскую, и к 2003— 2004 годам наблюдателю уже стало сложно обозревать ее общее поле. ЛГБТ-литература ассимилировала лучшие стороны «лесбийской моды» в отечественной рок- и поп-музыке (^ 1999—2004)21; она вполне воспользовалась преимуществами интерактивного общения и сетевых лито, Интернет стал важнейшим фактором ее развития на рубеже веков22. По сравнению с 1990-ми изменилась жанрово-стилевая картина: если в ЛГБТ-литературе прошлого десятилетия исследователи выделяли натуралистичные, брутальные апокалиптические произведения и утопии23, то сейчас «расстановка сил» почти такая же, как и в литературном мейнстриме — традиционалисты и ориентированный на contemporary art авангард.
В последние годы ЛГБТ-литература (в лице отдельных писателей) стала профессиональной, оплачиваемой, гонорарной — то есть до определенной степени легитимной. (Появились и образцы чиклита (chick lit), бульварного чтива.) Однако говорить о включении ее в общий лит- процесс еще рано, потому что большая ее часть существует изолированно, имея не только собственные СМИ, но и издателей, и каналы распространения литературной продукции; для «официальной» литературной критики и академической науки она пока невидима, словно подводная часть айсберга. Впрочем, мы полагаем, что в недалеком будущем продолжающееся увеличение массива текстов закономерно вызовет качественные изменения и ситуация вновь станет иной: по крайней мере, такой вектор можно прочертить, продолжая линию 20-летнего развития ЛГБТ-литературы «по восходящей».
Понемногу конкретизируя тему нашего разговора, перейдем к описанию женского «крыла» ЛГБТ-литературы, дав ему рабочее название — «сапфическая нота».
Надо сказать, что деление на «мужскую» и «женскую» словесность ЛГБТ тоже достаточно условно и имеет только культурологическое значение. Однако все же оставим до следующего раза анализ поэтического и прозаического творчества Дмитрия Бушуева, Андрея Дитцеля, Александра Ильянена, Вадима Калинина, Николаса Коро, Константина Кропоткина, Дмитрия Кузьмина, Алмата Малатова, Ярослава Могутина, Геннадия Неймана, Валерия Печейкина, Геннадия Трифонова и мн. др.
Современная ситуация на «сапфическом» литературном пространстве обусловлена прежде всего объективно существующей трудностью творческого дебюта, вхождения ЛГБТ-авторов в профессиональную, «большую» литературу (по сравнению с прочими писателями). Чтобы преодолеть дебютную планку, требуется слишком много творческих и душевных сил (а порой и физических — в многолетнем редакционном марафоне, поисках литконсуль- танта и т.д.). Так, «запаздывание» — первая публикация в 45—50 лет и заслуженная «вымученная» известность на склоне дней — до недавних пор было типичным для «сапфической ноты». Поэтому многие авторы, дабы сберечь себя, сознательно отказываются от попыток утвердиться в «официальной» русской словесности — как, например, прекрасный поэт, прозаик и эссеист Наталья Воронцова-Юрьева, публиковавшаяся в самиздате, а в последнее время перешедшая на паралитературный формат публикаций на Lib.ru и в LiveJournal.com24.
Другие, пытаясь как-то изменить незавидное положение дел, группируются в лито, которые, безусловно, выполняют благую миссию — дают новичкам первоначальные навыки работы с текстом, художественного мастерства. Однако за пределами лито молодого автора опять-таки никто не ждет. (И эта «нежданность» и нежеланность порой доходят до абсурда: две книги прозы Евгении Дебрянской, «Учитесь плавать» (1999) и «Нежная агрессия паутины» (2001)25, позволяющие говорить о ней как об интересном и талантливом литераторе и по уровню сопоставимые с «толстожурнальными» произведениями, были проигнорированы литературной общественностью, не собрав практически никакой прессы; художественный импульс ушел в никуда26.) Так лито становится литературным гетто (оправданным как андеграунд в условиях тоталитарной цензуры, но бессмысленным сейчас) — зоной, внутри которой неминуемо понижается общий уровень вкуса и, словно в бочке компрачикосов, калечатся таланты. Вот чему обязана несостоявшейся литературной судьбой, к примеру, Любовь Зиновьева, дебют которой может быть назван многообещающим27.
Возможно, больше других в создавшейся ситуации виноваты критика и кураторы литературного мейнстрима, которым прихотливая «эндемичность» порой мешает выполнять прямые обязанности — включать авторов-новичков в общелитературный контекст. Возможно также, что наличие гетто-лито — особенность незрелой, молодой литературы, переживающей пору становления, и со временем они исчезнут.
Как бы то ни было, даже в столь нелегких условиях внутри «сапфической ноты» сформировалось два поколения авторов. Вот как характеризует их один из представителей первого поколения: «У самых старших — романтическая печаль во взоре («и свершилось уже все, что Господу было угодно»), в интонациях отголоски Серебряного века русской литературы и лиризм 60-х годов («и времени жаль, и итог уже в воздухе носится»), и понимающая всепрощающая улыбка-благословение»28. Авторы первого поколения формировались как личности в советскую эпоху, и им свойственен социальный конформизм позднесоветского образца (переходящий иногда, в качестве гиперкомпенсации, в свою полную противоположность (Е. Дебрянская, по поводу которой сказано: «Вряд ли можно найти хоть одну из характерных тем «жесткого» дискурса, не заявленную [в ее произведениях]»29)). Как литераторы они формировались под влиянием доступной в доперестроечное время — стоящей на полках магазинов и библиотек либо ходившей в самиздате — отечественной и зарубежной литературы; на рубеже 1980—1990-х они стали свидетелями бума «возвращенной литературы», которая так или иначе тоже наложила отпечаток на их творческий метод. В собственных произведениях они сосредоточивают внимание более на содержании, на психологических нюансах, чем на форме, зачастую ставя перед собой лишь описательные задачи. В текстах, как правило, отображена характерная для лесбийской субкультуры система символов (точнее, не система, а культурная мешанина: Сапфо, лира, мусиче- ский кружок, амазонки, лабрис, М. Цветаева, С. Парнок, Ф. Раневская и т.д.)30; часто символы, лишенные авторского осмысления — а их генезис и сам по себе непрост, — перерождаются в тропы и образы и, бытуя в произведениях самостоятельно, порождают характерный «белый шум», невнятицу.
«У самых младших — проба коготочков, гремучая смесь всего со всем. Эти женщины выросли в другое время и уже не дрожали и не покрывались испариной при виде газет и журналов для геев и лесбиянок. Путь к таким же, как они сами, был проще, но от этого он не стал менее драматичным, ибо по ним либо прошелся порнобизнес, либо прокатилась своими жестокими нравами новая «Пушка» и подобные ей тусовочные места в других городах, лишив их того романтического мироощущения и доверия друг к другу, которое было свойственно в начале 90-х годов изголодавшимся «лесбиянкам Советского Союза». Они избегают восторженности и прочих «соплей»»31. Действительно, их личностное формирование происходило на рубеже веков и в 2000-е. Второе поколение остро чувствует несправедливость, жестокость окружающего мира и потому отказывает ему в доверии, однако не может пока осмыслить причины и конкретные проявления такой несправедливости. По-видимому, перед этими авторами поставлена масштабная духовная задача. «У них свой быт в субкультуре и свои истории. Их лирические героини и персонажи одновременно и нежны, и грубы, и миролюбивы, и воинственны, и почти все язвительны и ироничны — что ж тут попишешь — время требует»32. Кроме того, в их произведениях совершенно иной, чем у предыдущего поколения, набор «авторитетных имен». Формирование этих молодых литераторов шло с постоянной оглядкой на доступную им «новую», «актуальную», молодую поэзию и прозу столиц, располагающуюся на оси «Вавилон» — премия «Дебют»: поэтические турниры, слэмы, клубные мероприятия; на ту литературу, которая, в свою очередь, тоже придерживается определенных творческих ориентиров. Таким образом, второе поколение «сапфической ноты» (чьи произведения, как правило, лишены лесбийского «белого шума» и наполнены символами из арсенала молодежной субкультуры) изначально обладало «встраиваемостью» в более широкий литературный контекст. Второе поколение уделяет много внимания формальному поиску, работает на стыке разных жанров (например, поэтический клип).
И еще раз сузим тему, выбрав поэзию. Хотя — и это касается обеих половин ЛГБТ-литературы — ситуация значительно лучше в прозе, где издаются различные коллективные сборники33, где кроме уже упомянутых работают такие авторы, как Ирина Александрова34, Маргарита Шарапова35, Ксения Духо- ва36, Лида Юсупова37, Фаина Гримберг38, лауреат Премии Андрея Белого за 2003 год Маргарита Меклина39 и др.
Внутри «сапфической ноты» имеется несколько «центров самосознания», они же — главные игроки-культуртрегеры в этой части литературного поля.
Литературно-художественный журнал «Остров»40 печатается с 1999 года (ISSN был получен в 2009-м), с периодичностью четыре раза в год; осенью 2011 года готовится 50-й его выпуск41. Несмотря на подзаголовок «радикально-феминистский», он имеет весьма отдаленное отношение к феминизму, зато выражает эстетические взгляды первого, старшего поколения «сапфической ноты». Журнал информирует об актуальных для своих читательниц книжных, кино- и теленовинках (обычно в реферативной форме), содержит отчеты о культурных мероприятиях и акциях культурного обмена, статьи психологической и социальной тематики, историко-архивные материалы, но главное — несколько поэтических подборок, а также рассказов/эссе в каждом номере.
На протяжении многих лет «Остров» был единственной возможностью дебютной и последующих бумажных публикаций для молодых литераторов «сапфической ноты». Вынужденный в одиночку растить авторов, он порой снижает планку художественности. (Впрочем, есть и возможность ранжирования — лучшие произведения могут выходить отдельно, в тематических приложениях.) По словам редактора Ольги Герт, для «Острова» принципиально важно оставаться печатным СМИ и не уходить в Интернет.
Конкуренцию ему в середине прошлого десятилетия составлял альманах «Лабрис». Если говорить о символике этого названия (лабрис — топорик с двумя остриями), в данном случае его можно интерпретировать как обоюдоострую оппозицию: и внешнему миру, и предыдущему поколению «ноты»42: «Лабрис» стал выразителем художественного кредо второго, младшего поколения. Редактор у альманаха был не один, а целая команда, причем команда весьма молодая: даже сейчас не всем минуло 30 лет. Задача издания — репрезентация всего лучшего, «выросшего» в субкультуре: в сочетании с непериодическим характером «Лабриса» это позволило установить более высокую художественную планку. Безусловный приоритет — стихи и проза, по остаточному принципу публиковались рецензии, эссе, тексты других жанров. В 2004— 2005 годах вышло шесть выпусков альманаха с индивидуальными ISBN; впоследствии организаторы продолжили литературную деятельность в иной (сокращенной) форме — на сайте labrys.ru. Нельзя сказать, что они вышли из игры: «Лабрис» — это еще и проведение более десяти музыкально-поэтических концертов, и издательство, выпускающее печатные и аудиокниги. Добавим — не только выпускающее, но и создающее: «Кейс Менделеева»43, талантливая анонимная пародия на бестселлер Дэна Брауна «Код да Винчи», принадлежит, скорее всего, перу одного (или даже не одного) из команды «Лабриса».
В конце 2006 года вышел пилотный номер СМИ, претендующего на то, чтобы стать третьим игроком на данном поле, — «Pinx». (Сейчас готовится к печати 36-й выпуск.) Издатель (ИД «Квир») позиционирует его как lifestyle- журнал для лесбиянок, однако на сегодняшний день культурная и художественная составляющая «Pinx» довольно велика, что привлекает интеллектуальную аудиторию. Кроме того, это гонорарный ежемесячный журнал, потенциально способный переманить лучших авторов. Впрочем, высоколобые (неполноцветные и малотиражные) издания-конкуренты не видят в том оснований для беспокойства, ибо полагают, что находятся все-таки в разных нишах.
Литературный процесс, идущий внутри «сапфической ноты», не ограничивается только публикациями произведений в журналах или Сети.
В частности, в главных городах страны всегда существовало несколько площадок, где писатели (поэты) и музыканты могли проводить свои творческие вечера44, презентации новых книг и альбомов; в 2000-х организуются также и музыкальные фестивали-слеты. Поэтому намерение Анастасии Денисовой и Надежды Дягилевой провести 26 мая 2007 года в северной столице Фестиваль лесбийской любовной лирики45 не стало неожиданностью. (Неожиданным был успех этого начинания, «антологическая» идея, идея-ремейк которого, на первый взгляд, не могла бы найти сторонников, а сам вечер — сильных участников.) Второй фестиваль стал выездным — 30 октября того же года, в Москве46. Накануне мероприятие вдруг было исключено из программы V Московского международного биеннале поэтов, однако прошло несколькими днями позже, вне его рамок, при полном аншлаге. В 2008 году — так как недостатка не оказалось ни в авторах, ни в заинтересованных и благодарных слушателях — устроители продолжили фестивальную деятельность и издали итоговый сборник47.
Такой отклик аудитории открыл еще один аспект проблемы. Оказалось, что спрос на литературу «сапфической ноты» достаточно высок и ее издание может быть коммерчески выгодным. Это понимают и сами игроки, и прежде всего крупнейший из них в финансовом отношении — ИД «Квир». В настоящее время в этой сфере идет интенсивное формирование окололитературного поля (пиар, антреприза и т.п.). Однако «нота», объединяющая множество поэтов и прозаиков, сейчас почти не имеет собственных аналитиков — критиков и публицистов, способных на высоком уровне понимания отрефлексировать литературные события. Отсутствие саморефлексии и сохраняющаяся изоляция от общелитературного процесса — при одновременном медиауспехе внутри субкультуры и успехе коммерческом — могут затормозить дальнейшее развитие авторов «сапфической ноты» или даже повернуть его вспять, вернуть к состоянию гетто-лито, непрофессионального андеграунда.
Но и внешняя рефлексия также требует пояснения.
Среди обозревателей текущей литературной ситуации распространено мнение, что «традиционалистские лирические стихи пишут по большей части графоманы с тех же Стихов.ру, а наиболее яркие поэтические фигуры развивают скорее инновационные варианты поэтики»48. То есть признается ярким, профессиональным и заслуживающим внимания исключительно лингвистическое формотворчество; именно в этих произведениях интерпретатор, не размениваясь ни на семиотическую, ни на эстетическую аргументацию своих выводов и пользуясь лишь бытовыми представлениями о гомосексуальном, должен отыскать нужный смысл. Данная «методология», релевантная в иных литературных контекстах, совершенно неприменима к «сапфической ноте»: ведь так называемые авторы-традиционалисты, отдающие приоритет работе над планом содержания, оказываются самой большой и наиболее репрезентативной частью «ноты». (См. выше: ЛГБТ-литература как жанровая разновидность выделяется именно по содержательному признаку.) В случае же с авторами-формотворцами исследователь каждый раз рискует: поскольку план содержания для таких авторов вторичен, многие из них склонны заполнять его — по остаточному принципу — постструктуралистскими и феминистскими клише (которые специалист-гуманитарий все-таки должен отличать от лесбийских — хотя воспроизведение любых клише трудно признать «инновационным вариантом поэтики»). Нам представляется, что при оценке художественных произведений — особенно таких, которые сами оценивающие группируют по содержательному признаку, — неверно было бы полностью пренебрегать содержательной стороной в пользу формальной.
Наиболее интересные поэты «сапфической ноты»
Ольга Краузе49, Наталья Воронцова-Юрьева50, Гила Лоран51, Яшка Казанова52, Аня Ру53, Галина Петрова54. Их творчеству стоит посвятить отдельную статью — выбрав прежде методологическую «точку сборки», ибо социокультурный подход, как было показано, неприемлем, а идиостили этих авторов весьма несхожи и с трудом приводимы к общему знаменателю.
Добавим, что внутри сапфического дискурса ныне существуют не только поэтессы55, но и сопоставимое количество музыкантов (отдельных авторов и исполнителей, а также групп)56, и музыканты эти, работая в разных жанрах, имеют очевидный концертный успех.
* * *
Все это позволяет сделать вывод о расцвете ЛГБТ-литературы в России и о дальнейшем ее развитии по нарастающей. Большое количество произведений и авторов перешло в некое новое художественное качество, которое филологам и литературным критикам предстоит теперь оценить и интегрировать в общелитературный и общекультурный контекст.
Впрочем, как мы уже говорили, и сами авторы ЛГБТ, и прочие стороны, причастные к этой теме, настаивают на нежелательности выделения ЛГБТ-литературы как отдельной художественной категории, поскольку «нельзя делить словесность по признаку сексуальной ориентации», тем более что никаким стилевым своеобразием ЛГБТ-литература, скорее всего, не обладает, здесь она полностью находится в общелитературном русле. Соглашаясь в этом пункте с оппонентами, мы тем не менее предполагаем, что своеобразие все же имеется — эстетическое, ментальное (духовное), философско-этическое; что у данных произведений есть некие единые онтологические корни. И следовательно, тексты в совокупности можно рассматривать как художественное отражение определенного и целостного мировоззренческого поиска; прослеживать его связь с русской и общемировой мыслью. Однако обнаружить это корневое сходство и эту связь сразу, минуя промежуточные стадии изучения, невозможно. Поэтому целесообразно, помня об относительности понятия ЛГБТ-литературы, все же исследовать ее; на этом пути могут ждать многие серьезные гуманитарные открытия.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Аббревиатура ЛГБТ (Лесбиянки, геи, бисексуалы, трансексуалы) — общее обозначение сексуальных меньшинств.
2) См., например: Чанцев А. Отношение к страсти (Лесбийская литература: от субкультуры — к культуре) // НЛО. 2007. № 88. С. 234—269; Зеленина Г. «И нас по- иному уже не заставишь»: портрет одной субкультуры в юности // Там же. С. 270— 296; Ганиева А. Мятеж и посох // Новый мир. 2008. № 11. С. 175—191 (Глава «Причуды сапфической романтики». С. 184—187); критику последнего текста см. в: Раннева А. Морозные узоры на окне // http://magazines.russ.ru/novyi_mi/refl/reflsk14.html.
3) Александр Кириченко (1972—2005), журналист, сетевой литературный критик, в 1998—2003 годах редактор сайта Lit.Gay.ru, объединившего множество авторов: первоначально — только гомосексуалов, впоследствии круг авторов расширился. См.: Раннева А. Someone knows (Памяти Александра Кириченко) // GayNews.ru. 2006. 4 октября (http://gaynews.ru/culture/article.php?ID=2635) .
4) Кириченко А. Дождик… // http://lit.gay.ra/php/mdex.php?indict/12.
5) Кириченко А. Есть ли жизнь на Марсе? // http://ht.gay.ru/php/index.php?mdict/18.
6) Упоминает о гей-литературе С. Чупринин в некоторых статьях готовящегося к печати словаря «Русская литература сегодня: Жизнь по понятиям», например: «Предпочтительнее. трактовка, включающая в альтернативную литературу лишь те книги и художественные жесты, которые направлены на разрушение не столько литературных канонов, сколько общепринятых в обществе политических, социальных и моральных стереотипов. Так, вне всякого сомнения, в конце 1980-х — первой половине 1990-х годов альтернативными явлениями были, например, гей-литература или литература, пронизанная коммунистическими идеями. Ныне оба эти тематические пласта воспринимаются как хотя и не приобретшие статус нормы, но социально приемлемые, уступив место в зоне риска книгам, пропагандирующим идеи и практику современного терроризма. анархизма, имперского шовинизма. ксенофобии, а также доказывающим, что. употребление наркотиков не есть столь безусловное зло.» (http://magazines.russ.ru/znamia/red/chupr/book/alter8.html). Статья, посвященная собственно гей-литературе, пока не написана. Д. Кузьмин употребляет словосочетания русская гей-поэзия, русская лесбийская поэзия (Кузьмин Д. Русская поэзия в начале XXI века // Материалы семинара «Поэзия в начале XXI века». Калининград, 2007. С. 35 (http://polutona.ru (fest/2007/SL0WWW0_2007_SEMINAR.pdf)).
7) См., например, пресловутые ярлыки «женская проза» и «женская поэзия», отрицательная «бытовая» коннотация которых известна, а вот общепринятая дефиниция в литературоведении отсутствует.
8) «.Аспазия и еще более страстно Сафо вслух заявили о своем протесте», «Эту власть женщины никогда у них [мужчин] не оспаривали. Считанные единицы — Сафо, Кристина Пизанская, Мэри Уоллстонкрафт, Олимпия де Гуж — протестовали против суровости своей доли.» (Де Бовуар С. Второй пол. М.: Прогресс; СПб.: Алетейя, 1997. Т. 1—2. С. 120, 171).
9) См. также: Новожилова Е. «Пришла проблема пола»: феминистская и квир-теория vs литературоведение // Возможен ли квир по-русски? ЛГБТК-исследования: Междисциплинарный сборник. СПб., 2010. С. 67—75.
10) Литературный энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987. С. 107.
11) Примем ту точку зрения, что своеобразием стилевым ЛГБТ-литература не обладает, что в смысле стиля она полностью вписывается в общелитературную ситуацию. Если жанровая уникальность — от содержания, то стилевая могла бы происходить от формы; однако ЛГБТ-авторы могут работать в любом стиле, и каких-либо значительных предпочтений здесь нет.
12) Степанцов В. Мутанты Купидона. М.: Альта-принт; Zебра Е, 2004. С. 361 и др.
13) См., например: Новожилова Е. «Перенос света»: С. Парнок — Б. Пастернак — О. Фрейденберг — С. Полякова // Материалы XIV Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов». Секция «Филология». М.: Изд-во МГУ, 2007. С. 387—389.
14) По замечанию С.В. Поляковой, интерпретаторы, не имеющие представления о предмете, «начинают с Бориса и Глеба.» и, скатываясь к обсуждению аспектов сугубо нелитературных, доходят до абсурда (Франета С. Интервью с Софьей Поляковой, июль 1992 // Остров. 2004. № 20. С. 7).
15) О формировании геевско-лесбийского сообщества в советской и постсоветской России см., в частности: Essig L. Queers in Russia: A Story of Sex, Self and Other. Durham, NC: Duke University Press, 1999; Nemtsev M. How Did a Sexual Minorities Movement Emerge in Post-Soviet Russia, VDM Verlag, 2008.
16) Вот один из аргументов в пользу косвенного влияния. Ст. 121 УК РФ, отмененная в 1993 году, касалась лишь мужчин-гомосексуалов. Однако вскоре затем следует всплеск деятельности «прогомосексуальных» литературных объединений — как мужских, так и женских. Активность последних, вероятно, инициировалась литераторами-геями — или даже только их примером.
17) Типична история «лесбийских» литературно-художественных изданий в 1990-е. Общей предтечей был бюллетень Информационного центра ассоциации геев, лесбиянок и бисексуалов «Треугольник» (1993—1996) — информационное издание, уделявшее внимание культуре и современному искусству. В те же годы в Петербурге существовал журнал «Пробуждение». Вскоре затем группа МОЛЛИ (Московское объединение лесбийской литературы и искусства) собрала литературный альманах «Адэлфе», который так и не увидел свет, зато с октября 1995 года по сентябрь 1996-го было выпущено пять приложений к нему. Позже появились журналы «Органическая леди» (1998—[2000], Москва), «Софа Сафо» (1996, по другим данным 1998—1999, Москва, издание МОЛЛИ, было два выпуска), «Лабрис» (ок. 1998—[2000], СПб.). Об этом см.: Остров. 1999. № 1. С. 3—5. Издания эволюционировали в направлении от информационных к информационно-художественным и далее к исключительно художественным.
18) В основном литературными сайтами-спутниками Gay.ru.
19) По всей видимости, стоит пересмотреть мнение, которого придерживался, в частности, Б. Парамонов («…Предрекался необыкновенный расцвет искусств после отмены статьи 121. Люди явно волнуются по пустякам. <…> Открытый текст, прямоговорение смертельно опасны для искусства» (Парамонов Б. Конец стиля. СПб.: Алетейя; М.: Аграф, 1999. С. 139), так как через полтора десятка лет очевидно: метаморфоза была более сложной.
20) См.: www.vavilon.ru; Кузьмин Д. Поколение «Вавилона» // http://www.guelman.ru/slava/writers/kuzmin1.html; Он же. Как построили башню // НЛО. 2001. № 48.
21) Этой теме посвящено наше сообщение «Мода на камин-аут: описание лесбийского аспекта постсоветской рок- и поп-музыки», подготовленное для XIV Конференции IASPM (2007).
22) Хотя сейчас Интернет уже становится сдерживающим фактором, авторы не торопятся (или вообще не намереваются) дебютировать в бумажной литературе.
23) Суковатая В. Квир-теория и литературные практики на Западе и в России. [2001]. Цит. по: http://www.genderstudies.info/telo/telo_sexs14.php#_ftn1.
24) Воронцова-Юрьева Н. Снег для Марины. М., 2000; Она же. Из «Книги стихов Веранды Мухобойкиной». Приложение к журналу «Остров». М., 2001 (Lj-user: vorontsova_ nvu; «Самиздат»: http://zhurnaLlib.ru/editors/w/woroncowajurxewa_n/).
25) Деорянская Е. Учитесь плавать. Б./м., 1999; Она же. Нежная агрессия паутины. 1-е изд. Тверь: Колонна Publications, 2001.
26) Вторая книга была замечена Д. Бавильским (Бавильский Д. Нелюдимая зима. 2002 // http://topos.ru/article/264), однако в целом реакция была все-таки несопоставима с посылом: на это сетует Н. Воронцова-Юрьева (Воронцова-Юрьева Н. Писатель Евгения Дебрянская. 1999 // http://zhurnal.lib.ru/editors/w/woroncowa-jurxewa_n/debr.shtml).
27) Зиновьева Л. Лебединая песня, или Прыжок черной пантеры // Остров. 2001. № 8. С. 27—41; № 9. С. 17—25 (В Интернете: Зиновьева Л. Таганка // http://www.lestnica-club.ru/Lubov/taganka.html). Сборники стихов: Зиновьева Л. Луна в стакане. М.; N.Y., 2000; Она же. Не покидай меня, мой ангел. [М.]: Юность, 2011.
28) Цертлих Е. Попытка группового автопортрета // Антология лесбийской прозы. Тверь: Колонна Publications, 2006. С. 13.
29) Чанцев А. Указ. соч. С. 243.
30) Подробнее об этой символике см., например: Новожилова Е. Трансформация лесбосского и амазонского архетипов в европейской культурной традиции // I Российский культурологический конгресс: Программа, тезисы докладов. СПб., 2006. С. 343.
31) Цертлих Е. Указ. соч.
32) Там же.
33) Русская гей-проза 2006. М.: Квир, 2006; Антология лесбийской прозы. Тверь: Колонна Publications, 2006; Русская гей-проза 2007; Liberty-лайф (оба — М.: Квир, 2007); Меклина М, Юсупова Л. У любви четыре руки; Русская гей-проза 2008; Русская лесби-проза 2008 (все три издания — М.: Квир, 2008). И т.д.
34) См: http://sneg-i-tuman.livejournal.com/135435.html; http://labrys.ru/tags/sneg-i-tuman.
35) См.: http://magazines.russ.ru/authors/s/msharapova. Также библиографию М. Шараповой см. на ее сайте: http://sharap.ru/publ.html. Ее рассказ «Сады» (Знамя. 2007. № 10. С. 75—80) отмечен как лучшее прозаическое произведение октябрьских номеров толстых журналов за 2007 год, см.: Анкудинов К. Смотр чудотворцев // Взгляд. 2007. 21 декабря (http://vzglyad.ru/culture/2007/12/21/133190.html).
36) Духова К. Игра в любовь. М.: Сова, 2005; Она же. Старушка во хне: Рассказы // Магазин «Интим»: Сборник рассказов. М.: Сова, 2005. С. 319—381; Она же. Один день из жизни девушки-байкера: Аудиокнига. М.: Лабрис, 2005.
37) См.: http://www.litkarta.ru/world/belize/persons/yusupova-l/.
38) См.: http://magazines.russ.ru/authors/g/grimberg; http://www.litkarta.ru/russia/moscow/persons/grimberg-f/.
39) См.: http://magazines.russ.ru/authors/m/meklina; http://www.litkarta.ru/world/usa/persons/meklina-m/.
40) Не путать с одноименным журналом, выпускаемым Институтом журналистики и литературного творчества (Москва).
41) Без учета 30 тематических приложений (с 2011 года под собственным ISSN), где публикуются крупные прозаические произведения или же большие подборки стихов того или иного автора.
42) Более ранние попытки младшего поколения «сместить» старшее — например, проект «Дайки читают» (2001—2003) — оказались несостоятельными.
43) Брайтон Диана. Кейс Менделеева. М.: Лабрис, 2005.
44) Зачастую на такие выступления продаются билеты.
45) См.: http://community.livejournal.com/festivalll/.
46) См.: Раннева А. Больше любви хорошей и разной // Независимая газета. Ex Libris. 2007. 15 ноября. С. 3.
47) Ле Лю Ли. Книга лесбийской любовной лирики. М.: Квир, 2008; Раннева А. [Рецензия на книгу «Ле Лю Ли»] // Дети Ра. 2008. № 12. С. 110—117.
48) Чанцев А. Указ. соч. С. 254.
49) Ольга Краузе (р. 1953). Кн.: Ё-моё. М.: Квир, 2007; Она же. Мой путь в музыку (Аудиоповесть). [СПб.], 2007.
50) Наталья Воронцова-Юрьева (р. 1960). Произведения см. в сноске 24.
51) Гила Лоран (р. 1978). Кн.: Voila. М.: АРГО-РИСК; Тверь: Колонна Publications, 2004; Первое слово съела корова. М.: Изд-во Руслана Элинина, 2008.
52) Яшка Казанова (р. 1976). Кн.: [Стихи]. СПб.: Геликон плюс, 2003. Также см. публикации в альманахе «Лабрис» и http://juzz.livejournal.com.
53) Аня Ру (р. 1972). См. стихотворения 2002—2008 годов на: http://www.stihi.ru/aut- hor.html?anyaru, а также публикации в альманахе «Лабрис».
54) Галина Петрова (р. 1983). См.: http://www.litkarta.ru/russia/vladivostok/persons/petrova-g/.
55) Кроме вышеуказанных авторов следует назвать Л. Киргетову, О. Пчелу, Р. Неврозову, Т. Мосееву, К. Гриневскую, У. Заворотинскую, О. Первушину и др.
56) У. Ангелевская, И. Бирюк, Coal, уже упоминавшаяся О. Краузе, «Xenos», Т. Лу- говская, «Мосты сожжены», «Нараяна», И. Орищенко, Т. Пучко и «Чересказань», «Розенкранц и Гильденстерн», Volka, К. Хохлова, Е. Цертлих, Н. Шульте и мн. др.